Um Deus próximo a nós: uma contribuição à interpretação teológica de Jo 1,14a

A God close to us: a contribution to the theological interpretation of Jn 1:14a

Autores

Palavras-chave:

Armar a tenda, Culto, Encarnação, Deus conosco

Resumo

Nenhuma palavra na Escritura é ocasional ou ociosa. Ao descrever
a encarnação do λόγος em Jo 1,14a, o apóstolo usa o verbo σκηνόω que
primariamente não significa morar, habitar, mas armar a tenda. O contexto
literário de Jo 1,14a é o prólogo (Jo 1,1-18), composição que apresenta o
tema da pré-existência e da encarnação de Cristo. Relacionar o vocábulo
σκηνόω com seus correlatos veterotestamentários possibilita perceber a
interpretação que João faz da encarnação como um fato de natureza cúltica.
“Armar a tenda” é o modo como o Antigo Testamento exprime a presença
de Deus no meio do seu povo (Ex 25,8-9; Nm 12,5; 2Sm 7,6). Nos salmos
(22,2; 26,5; 30,21; 83,2) Israel canta o seu desejo de habitar junto à tenda de
Deus. Com a destruição do Templo pelo Império babilônico, os profetas
Ezequiel (Ez 37,26-28; 43,3-12; 47,1-12) e Zacarias (Zc 2,14-15) anunciam
a promessa de Deus de reconstruir a sua Tenda, o seu Templo no meio
do povo. Jo 1,14a declara o cumprimento dessa promessa. Jesus mesmo
explicita isso em Jo 2,22-23 ao fazer um paralelo entre o Templo e o seu
corpo. Em Ap 21,3, o autor sagrado usa novamente o verbo σκηνόω para
referir-se à tenda na qual Deus habitará com o seu povo para sempre.

Biografia do Autor

Bruno Magalhães Costa

é graduado em Psicologia e Filosofia. É graduando em Teologia pela
Faculdade de São Bento do Rio de Janeiro. A pesquisa foi desenvolvida no Programa Institucional
de Bolsa de Iniciação Científica, recebendo fomento da Secretaria de Estado de Ciência, Tecnologia e Inovação (SECTI-RJ).

Referências

ALAND, Kurt; ALAND, Barbara. O texto do Novo Testamento: introdução às edições

científicas do Novo Testamento Grego bem como à teoria e prática da moderna crítica

textual. Tradução de Vilson Scholz. Barueri: Sociedade Bíblica do Brasil, 2013.

BRAUN, René. Docetismo. In: LACOSTE, Jean-Yves. Dicionário Crítico de Teologia.

Tradução de Paulo Meneses et al. São Paulo: Paulinas: Loyola, 2004, p. 567-568.

BROWN, Raymond E. Comentário ao evangelho segundo João. Tradução de Valter

Graciano Martins. Santo André: Paulus: Academia Cristã, 2020.

BROWN, Raymond E. Introdução ao Novo Testamento. Tradução de Paulo F. Valério.

ed. São Paulo: Paulinas, 2012.

CASALEGNO, Alberto. Para que contemplem a minha glória: Introdução à teologia do

Evangelho de João. Tradução de Silva Debetto C. Reis. São Paulo: Loyola, 2009.

CULPEPPER, R. Alan. The Prologue as Theological Prolegomenon to the Gospel

of John. In: WATT, Jan G. van der.; CULPEPPER, R. Alan; SCHNELLE, Udo. The

Prologue of the Gospel of John: Its Literary, Theological, and Philosophical Contexts.

Papers read at the Colloquium Ioanneum 2013Tübingen, Mohr Siebeck: 2016, p. 3-26.

DANIÉLOU, Jean. Bíblia e liturgia: a teologia bíblica dos sacramentos e das festas nos

Padres da Igreja. Tradução de Geraldo Lopes. São Paulo: Paulinas, 2013.

EGGER, Wilhelm. Metodologia do Novo Testamento: Introdução aos métodos

linguísticos e histórico-críticos. Tradução de Johan Konings e Inês Borges. São Paulo:

Loyola, 2021.

FABRIS, Rinaldo; MAGGIONI, Bruno. Os evangelhos II. Tradução de Giovanni di

Biasio e Johan Konings. 3. ed. São Paulo: Loyola, 1998.

GROSS, Fernando. O ciclo de leituras da Torah na sinagoga. Coleção Judaísmo e

Cristianismo. São Paulo: CCEJ e Edições Fons Sapientiae. 2.ed., 2015.

KITTEL, Gerhard; FRIEDRICH, Gerhard. Dicionário teológico do Novo Testamento.

Condensado por Geoffrey W. Bromiley. Tradução de Afonso Teixeira Filho, Artur dos

Santos, Paulo Sérgio Gomes e Thais Pereira Gomes. São Paulo: Cultura Cristã, 2013.

KLINK, Edward W. John: Zondervan Exegetical Commentary on the New Testament.

Michigan: Zondervan, 2016.

LÉON-DUFOUR, Xavier. Leitura do evangelho segundo João. Vol I. Tradução de Johan

Konings. São Paulo: Loyola, 1996.

MAGRIS, Aldo. Gnose/Gnosticismo. In: PENNA, Romano et al. Dicionário de Temas

Teológicos da Bíblia. São Paulo: Loyola: Paulus: Paulinas, 2022. p. 629-636.

MATEOS, Juan.; BARRETO, Juan. O evangelho de são João: análise linguística e

comentário exegético. Tradução de Alberto Costa. 2. ed. São Paulo: Paulus, 2021.

MORALES, L. Michel. Quem subirá ao monte do Senhor? Uma teologia bíblica do

livro do Levítico. Tradução de João Paulo Tomaz de Aquino et al. São Paulo: Cultura

Cristã, 2022.

MÜLLER, Ulrich B. A encarnação do filho de Deus: Concepções da encarnação no

cristianismo incipiente e os primórdios do docetismo. Tradução de Werner Fuchs. São

Paulo: Loyola, 2004.

OMANSON, Roger L. Variantes textuais do Novo Testamento: Análise e Avaliação do

Aparato crítico de “O Novo Testamento Grego”. Tradução de Vilson Scholz. Barueri:

Sociedade Bíblica do Brasil, 2010.

PAROSCHI, Wilson. Origem e transmissão do texto do Novo Testamento. Barueri:

Sociedade Bíblica do Brasil, 2012.

PENNA, Romano et al. Dicionário de Temas Teológicos da Bíblia. São Paulo: Loyola:

Paulus: Paulinas, 2022.

SCHNACKENBURG, R. El Evangelio según Juan: versión y comentario. Tomo primero.

Barcelona: Herder, 1980.

SCHNELLE, Udo. Introdução à exegese do Novo Testamento. Tradução de Werner

Fuchs. São Paulo: Loyola, 2004.

WALLACE, Daniel B. Gramática Grega: uma sintaxe exegética do Novo Testamento.

São Paulo: Editora Batista Regular do Brasil, 2009.

Downloads

Publicado

2025-02-10